

Go back on the road!
10 jours. On aura finalement passé 10 jours à Grindelwald. Sous notre tipi, avec les troncs qu’on a coupé avec nos petites mains, qu’on a monté nous même, sous la pluie, à se grimper les uns sur les autres. 10 jours à vivre dans la nature, avec la rivière, les arbres et les vaches pour voisines, au rythme du soleil. Les seuls retour au temps de la civilisation c’était pour allez faire les courses et remplir notre énorme garde manger. Dans le tipi, autour du feu, on s’est tout


Invitation!
To find us: From Grindelwald follow the pedestrian path "Grosse Scheidegg"
Pour nous trouver: Depuis Grindelwald suivez les panneaux piétons "Grosse Scheidegg" :)


Silvi's dreamcatcher chalet
A Interlaken on a aussi passé un peu de temps dans une espèce de galerie d'art, Kulture Garage ( http://annafrohsinn.blogspot.ch/ ) où nous avons eu le plaisir de rencontrer Barbara une boule d'énergie humaine qui emballée par notre folle aventure nous a donné l'adresse du B&B d'une amie à elle à Enziboden, Silvi. In Interlaken, we aso spent some time in a sort of art galery, Kulture Garage ( http://annafrohsinn.blogspot.ch/ ) where we had the pleasure to met Barbara, a human


Le repos du guerrier
Nous avons donc pris la décision de suivre la vallée, jusque Interlaken, fuyant les cols trop enneigés et surtout le mauvais temps. Et on fait bien, car c'est la pluie qui nous accueille à notre arrivée en ville.
On s'abrite toute l'après midi dans un sympathique bar latino. Chocolats chauds, pique nique et internet. Un peu de confort après la rudesse de la montagne.
On tente de trouver quelqu'un avec qui partager l'énorme demi meule de raclette que nous avons dans nos sacs


Bonus level
On a finalement réussi à atteindre Lenk, en 5 jours au lieu de deux, trompant les démons du vide à maintes reprises. C'est donc avec le sentiment d'être plus en vie que jamais que nous foulons enfin les verts paturages pour rejoindre le village, tout en se disant qu'à partir de maintenant, en suivant la Via Alpina tout sera plus simple. We finally made it to Lenk, in five days instead of two, luring the deamons of emptiness time and time again.
We set foot on the green field


Le combat final
Cette fois c’est grasse mat’… réveil à 6h. Le départ sera pour 8h environ. Le temps de prendre une bonne polenta déjeuner. Tout le monde est calme. Encore une fois le temps est au beau fixe. Il est temps de descendre avant que le mauvais temps n’arrive. Personne n’a envie de prendre le téléphérique pour ça. En tout cas, pas avant d’en découdre sérieusement avec le dragon. Ce dragon des montagnes qui commence sérieusement à ralentir l’avancée géographique de l’aventure. Lazy m


Retraite stratégique
Blatti Hûtte, 4h du matin, le réveil sonne une fois, deux fois… et petit à petit les cocons se trémoussent. Des tête sortent de leurs protections duveteuses. Pour tâter le froid autour. L’humidité. Pas facile mais doucement le corps se réveille, l’esprit reprend son activité. Blatti Hutte, 4am, alarm is ringing once, twice… The little cocoons start to move slowly. Heads are getting out of their cosy protections, to check out the fresh air all around. Dampness. Bodies are waki


Vous ne passerez pas!
Le réveil sonne. 4h. On profite encore un peu du moelleux des matelas, oreillers et couettes du dortoir et on descend dans la pièce principale du refuge. Comme promis la bienveillante gardienne nous a laissé du pain et même de l’eau bouillante dans thermos. Au menu ce matin, pain au miel, boisson chaude et polenta. On aura besoin de force pour affronter cette journée. The alarm is ringing. 4am. We enjoy a few minutes the comfort of the beds and the pillows and we go downstair