• Facebook Grunge

Silvi's dreamcatcher chalet

May 6, 2015

 

 

 

 

 

 

 

 

A Interlaken on a aussi passé un peu de temps dans une espèce de galerie d'art, Kulture Garage ( http://annafrohsinn.blogspot.ch/ ) où nous avons eu le plaisir de rencontrer Barbara une boule d'énergie humaine qui emballée par notre folle aventure nous a donné l'adresse du B&B d'une amie à elle à Enziboden, Silvi.

 

In Interlaken, we aso spent some time in a sort of art galery, Kulture Garage ( http://annafrohsinn.blogspot.ch/ ) where we had the pleasure to met Barbara, a human energy bullet who gave us the adress of a friend of her in Enziboden, Silvi.

 

Nous sommes donc allée à sa rencontre.
On frappe à la porte. Elle nous ouvre, un peu surprise et se demandant si elle aurait oublié qu'une réservation avait été faite. 

 

So we went to meet her.
We knock at the door. She opens, a bit surprised and wondering if she forgot someone had a reservation.

 

"Bonjour! On vient d'Interlaken à pied et on va jusqu'au Tibet, on a rencontré Barbara qui nous a dit que peut être vous auriez une place pour héberger cette nuit.

 

-Bonjour, elle vous a dit que j'avais des chambres disponibles? C'est un peu compliqué, normalement je suis en vacances en ce moment... Vous êtes combien?

 

-On est cinq. Mais heu... En fait généralement , we don't pay...

 

-Ah, bon c'est compliqué mais je vais voir ce que je peux faire, entrez"

 

 

"Hello! We have walked from Interlaken, and we go to Tibet. We met Barbara who told us maybe you could host us for the night.

 

- Hello! It is complicated. She told you I had available rooms? I am supposed to be on holidays... How many are you?

 

- We are five. But hum... Usually we don't pay...

 

-Ok... Well it is complicated but let me see what I can do, come in"

 

On pénètre dans un luxueux chalet, avec une superbe terrasse , vue sur l'Eiger. Elle nous montre la chambre, immense, lit king size... On ajoute deux matelas au sol. 
On est un peu génés, on sait qu'on aurait jamais pu se payer ça... On se demande si on ne s'impose pas trop...

Puis on commence à discuter, et peu à peu en lui expliquant notre parcours et comment on en est arrivé à faire ce voyage, on sent l'atmosphère se détendre. Je pense que nos aventures l'intéresse et la fascine un peu.

On se trouve des interets communs, la montagne, le thai chi, et les avocats avec du miel  le matin :)

 

We get into a luxurious chalet, with a huge terrace, view on the Eiger.
She shows us the room, also huge, king size bed... We add two mattress on the floor.
We feel a little embarassed, we know we would never have been able to pay for somthing like this... We are wondering if this is not too much...

Then we start chatting, and as we goes along explaining our journey and how we ended doing this travel, we feel the atmosphere lightening.
I think she is interested in our adventures and maybe a little impressed.

We find common interests such as mountains, nature, thai chi and avocado with honey in the morning :)

 

Silvi elle est aussi belle à l'intérieur qu'à l'extérieur. Elle doit avoir une soixantaine d'année et elle déborde d'énergie. Sportive, dynamique et extrêmement généreuse.
Elle n'a pas été épargnée par la vie, son mari est décédé il y a un an et ça n'a pas été facile de se retrouver seule si soudainement. Mais elle accepte la dure réalité, il n'y a que ça à faire, la vie est ainsi faite, il nous faut profiter du temps qui nous est accordé. Rien est éternel. Et puis elle sait qu'il est toujours là quelque part dans l'air qui nous entoure. Elle sent parfois sa présence. Nous aussi, on sent sa présence à travers elle.

 

Silvi, she is as beautiful inside than outside. She must be around 60 years old and she is full of energy. A good energy. Sporty, dynamic and extremely generous.
She has not been spared by life. her husband died one year ago and it has not been easy to be so suddenly alone. But she accepts the harsh reality. There is nothing else you can do. This is the way life is, you have to enjoy the time granted. Nothing's eternal. 
And she knows he is still there, somewhere in the air , around us. Sometimes she feels his presence. And so do we, we feel his presence through her.

 

Elle nous laisse sa maison pour aller faire une balade à vélo pour la journée suivante et nous invite à rester une nuit de plus si on le souhaite. Pendant son absence on profite de la terrasse ensoleillée pour faire des équilibres et autres pitreries.

On prépare des tartes, du pain et de la brioche et on rachète des avocats pour les partager avec elle à son retour.
Elle est malheureusement invitée a diner chez des amis mais touchée par l'attention. Elle nous laisse presque avec regrets. On lui en laissera pour plus tard.

 

She leaves us the house to go biking with her friends for the day and invites us to stay one more night if we want to. 
So we enjoy the sunny terrace doing handstands and other monkeyshines.
We prepare pies, bread, brioche and go buy more avocados to share with her when she comes back.
Unfortunatelly she is invited for diner with some friends, but she is touched by the thoughtfullness.
She leaves us with regret. But we'll keep her some slices she can eat later.

 

Ce matin nous nous levons tôt pour partager un autre petit déjeuner avec elle.
On lui montre les photos que nous avons faites la veille sur sa terrasse, les vidéos aussi qui la font bien rire! On s'échange tout cela et les sites internet. Elle montre notre vidéo à ses amis. Elle nous fait voir le cirque où son petit fils fait ses premiers spectacle. C'est chouette.

Grosse émotion aussi lorsqu'elle lit la lettre que Samantha lui a écrite. On parle de son mari, et de la difficulté que nous avons nous les humains à gérer la mort d'un proche.

Et puis on fini par de nouveau rire aux éclats en regardant le dessin d'Aurélien sur le livre d'or.

 

This morning we get up early to share another breakfast with her. We show her the photos and the videos we made the previous day on the terrace, and we laugh a lot! We also show her the website. She show our videos to her friends. She show us where her granson is doing circus, just like us. It is great.
Big emotion also when she read Samantha's letter. We talk about her husband and how hard it is for human being to deal with death.
And we finish laughing again looking at Aurélien's drawing on the visitor's book.

 

Elle doit finalement nous quitter, on se dit au revoir et on espère à bientôt, elle sait qu'elle est la bienvenue pour des vacances marche aux quatres coins du monde, et nous aussi nous serons toujours les bienvenus au chalet, et on l'aidera à préparer le petit déjeuner pour les clients ! On se fait un calin et on la remercie chaleureusement pour tout, elle nous remercie également. 
On espère sincèrement lui avoir apporter autant qu'elle nous a donné et que nous laisserons un aussi bon souvenir que celui qu'elle a imprimé dans nos mémoires. :)

 

Now she have to leave us again, we say goodbye and we hope to meet again soon.
She knows she is welcome for walking holidays with us all around the world and we know we can come back here whenever we want to, and we will help her cooking breakfast fort the clients!
We hug and thank her for eveything, she thanks us too.
He truly hope we brought her as much as she gave to us and that we will let her a memory as good as the one she printed in our minds. :)

 

Please reload

Featured Posts

On est partis!

January 1, 2015

1/3
Please reload

Recent Posts

October 20, 2015

September 16, 2015

September 6, 2015

August 22, 2015

July 14, 2015

July 1, 2015

May 13, 2015

Please reload

Archive
Follow Us
Search By Tags